? ?
b

Хроники Спасителя, бывшего в употреблении

Это сложнее, чем может показаться


Previous Entry Share Flag Next Entry
c

Чувство глубокого разочарования...

...испытал я недавно, случайно узнав, что упоминаемый в японской поэзии соловей - вовсе не соловей, а короткохвостая камышовка. Тоже маленькая птичка, тоже красиво поёт. Но не соловей.

В принципе, упрекать переводчиков не за что. Вкус, так сказать, идентичен натуральному. Но всё равно как-то грустно.



  • 1
mi_kontrabassi September 4th, 2012
интересно, слабо кому-нибудь из переводчиков зарифмовать короткохв-ю камышовку ))

а сколько таких неточностей в переводах священных книг мировых религий )) мож, все вообще не то исповедуют, что надо

ohtori September 4th, 2012
"все вообще не то исповедуют, что надо"

Я в этом вообще ни секунды не сомневаюсь.

m0rdashka September 4th, 2012
ну соловей тоже не бог весть какой красавец

  • 1